Kraftausdrücke, sparsam verwendet, könnte man durchaus als Würze der tschechischen Umgangssprache bezeichnen. Verfolgt man aber manche Gespräche in Kneipen in Tschechien, wirkt es, als bestünde das ganze Gericht nur aus Gewürzen.
Besonders häufig fällt da ein Ausdruck: "ty vole!", deutsch etwa "du Ochse!". Die eher triviale wörtliche Bedeutung hat mit der Verwendung jedoch wenig zu tun. "Ty vole!" kann, je nach Betonung, eine ganze Reihe von Stimmungen wiedergeben: Empörung, Verwunderung, Enttäuschung, aber beispielsweise auch Freude und sogar Anerkennung.
Manche Sprecher empfinden den Ausdruck als zu lang, zerhacken ihn und mengen ihn ihrem Redefluss bei, nach Bedarf als flüchtiges "tyo!" (Erstaunen) oder "vole!" (Emphase). Dass auch in weiblichen Gesprächen, vorwiegend freilich unter pubertierenden Mädchen, öfters "(ty) vole!" fällt, könnte als Verweigerung vulgärsprachlicher Emanzipation gelten: ebenso gut ließe sich das weibliche Äquivalent verwenden, "ty krávo!" (du Kuh!).
Kurzglossar zum Thema
blbec - Blödmann
čurák - Pisser, Schwanz
debil - Idiot
dement - Idiot
hajzl - Arschloch
hovno - Scheiße
kurva - Nutte
piča - Wichser
sakra - sackerment
trotl - Trottel
zatracenej - verflixt, verdammt